Paroles Chansons Bretonnes

Chanson manquante pour "Chansons Bretonnes" ? Proposer les paroles
28

'M-eus-me un ti é Normandi ( J'ai une maison en Normandie )

29

'Mañ Fransez (C'est François)

30

'N ur gêrig wenn (Dans un village blanc)

31

'N ur vont d'ar feunteun davit dour (En allant à la fontaine chercher de l'eau)

32

'R gêrig zo du-hont (Il est un village, tout là-bas)

33

'Tont d'ar gêr eus a Rostren (En revenant de Rostrenen)

34

A pa oen-me yaouank é lesat ar merc'hed (Quand j'étais jeune à faire la cour aux filles)

35

A-hed an noz (Au long de la nuit)

36

A-vremañ betek ar marv (De maintenant jusqu'à la mort)

37

Adieu donc !

38

Adoromp holl (Adorons tous)

39

Adoromp holl (Adorons tous) (Traduction)

40

Aet an Aotrou da Bariz (Le seigneur est allé à Paris)

41

Al labourerien (Les laboureurs)

42

Al labousig er c'hoad (Le petit oiseau dans le bois)

43

Al leanez (La religieuse)

44

Al leur nevez (L'aire neuve)

45

Alan-al-Louarn (Alain-le-Renard)

46

Alc'houez an eürusted (La clé du bonheur)

47

Alieu mat (Bons avis)

48

Amañ pell diouzh an trouz (Ici loin du bruit)

49

An alarc'h (Le cygne)

50

An amzer dremenet (Le temps passé)

51

An anduilhenn (L'andouille)

52

An Anjeluz - amzer Fask (L'Anjelus - temps de Pâques)

53

An Anjeluz - amzer Nedeleg (L'Anjelus - temps de l'Avent)

54

An Anjeluz - amzer ordinal (L'Anjelus - temps ordinaire)

55

An Aotrou 'r C'hont (Le Seigneur Comte)

56

An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante)

57

An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante) (Traduction)

58

An Aotrou Gernevez a sant Yann Pleuzal (Le Seigneur de Kernevé de Saint-Jean en Ploézal)

59

An Aotrou Nann (Le Seigneur Nann)

60

An Aotrou Rosmadek (Le Seigneur de Rosmadec)

61

An Aotrou Rosmadek (Le Seigneur de Rosmadec) (Traduction)

62

An Astrailhad (L'espiègle)

63

An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (Les deux moines et la jeune fille)

64

An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (Les deux moines et la jeune fille) (Traduction)

65

An daou vreur (Les deux frères)

66

An daou vreur (Les deux frères) (Traduction)

67

An den klouedet (L'homme à la barrière)

68

An dezertour (Le déserteur)

69

An disput etre ar C'hernevad hag an Tregeriad (La dispute entre un Cornouaillais et un Trégorrois)

70

An diviz etre ar Fañch hag ar Fisel (Conversation entre un Fañch et un Fisel)

71

An droug-hirnez (Le mal du pays)

72

An drougrañs (La rupture)

73

An durzhunell (La tourterelle)

74

An Eosterien (Les moissonneurs)

75

An eostig (Le rossignol)

76

An Erminig (L'hermine)

77

An hini a garan (Celui que j'aime)

78

An hini gozh (La vieille)

79

An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer)

80

An hollaïka (L'appel des pâtres)

81

An huñvreoù kaer (Les beaux rêves)

82

An ifern (L'enfer)

83

An intañvez kozh (La vieille veuve)

84

An intañvez paour (La pauvre veuve)

85

An teir gwreg kablus (Les trois femmes coupables)

86

An teir seizenn (Les trois rubans)

87

An teir Vari (Les trois Marie)

88

An tour dantelezet (Le clocher à jour)

89

An tri Anjelus (Les trois Angélus)

90

An tri manac'h ruz (Les trois moines rouges)

91

Annaik Kozik (Annette Cozic)

92

Annaik Kozik (Traduction)

93

Aotrou Nann hag ar Gorrigan (Le Seigneur Nann et la Fée)

94

Aotrou, ra vimp unvan (Seigneur, que nous soyons unis)

95

Ar baradoz (Le paradis)

96

Ar baradoz (Le paradis) (Traduction)

97

Ar bed-holl, an Aotrou a gan (Le monde entier chante le Seigneur)

98

Ar beleg forbannet (Le prêtre exilé)

99

Ar bempvet devezh a viz Genver (Le cinq janvier)

100

Ar bennherez (La fille unique)

101

Ar bidedig (Le petit bidet)

102

Ar Bleizi-Mor (Les Loups de Mer)

103

Ar botaouer koad (Le sabotier)

104

Ar Boudedeo (Le Juif-Errant)

105

Ar breur hag ar c'hoar (Le frère et la soeur)

106

Ar breur hag ar c'hoar (Le frère et la soeur) (Traduction)

107

Ar breur mager (Le frère de lait)

108

Ar bromesa taer (La promesse inconsidérée)

109

Ar bugel koar (L'enfant de cire)

110

Ar bugel lec'hiet (L'enfant supposé)

111

Ar c'habiten yaouank (Le jeune capitaine)

112

Ar C'hakous (Le Lépreux)

113

Ar c'hazh koad (L'écureuil)

114

Ar c'hemener hag ar c'horred (Le tailleur et les nains)

115

Ar c'hentañ gwech 'm oa graet al lez (La première fois que j'ai fait ma cour)

116

Ar c'hi du (Le chien noir)

117

Ar c'hi en dienn (Le chien dans la crème)

118

Ar c'hloareg paour (Le pauvre clerc)

119

Ar c'hont a Weto (Le comte de Weto)

120

Ar c'horn bras Populo (La grande pipe Populo)

121

Ar c'horred (Les nains)

122

Ar c'hozh paotr yaouank kozh (Le vieux garçon)

123

Ar c'hozh paotr yaouank kozh (Le vieux garçon) (Traduction)

124

Ar chikolodenn (La coiffe de St Pol de Léon)

125

Ar Chouanted (Les Chouans)

126

Ar falc'hon (Le faucon)

127

Ar fleüt hag an taboulin (La flûte et le tambourin)