Paroles de la chanson Bugel al Laoureg (Traduction) par
Celui qui veut avoir de la pitié,
Qu'il aille lundi à Châteauneuf,
Et il verra pendre et brûler
La plus belle jeune femme qui y soit;
La plus belle jeune femme qui soit,
La fille du fermier de Leshildri, (1)
Dans le lit de laquelle on a trouvé un enfant,
Avec un couteau nu dans le côté;
Et on lui a attribué le crime,
Et pourtant elle dit qu'elle n'est pas coupable.
L'enfant de cinq ans disait,
Qu'il aille lundi à Châteauneuf,
Et il verra pendre et brûler
La plus belle jeune femme qui y soit;
La plus belle jeune femme qui soit,
La fille du fermier de Leshildri, (1)
Dans le lit de laquelle on a trouvé un enfant,
Avec un couteau nu dans le côté;
Et on lui a attribué le crime,
Et pourtant elle dit qu'elle n'est pas coupable.
L'enfant de cinq ans disait,
En sortant de la maison :
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin !
Ma mère sera pendue et brûlée,
Et mon pauvre père est lépreux ! --
La pauvre enfant disait
Au grand Sénéchal, ce jour-là :
- Monsieur le Sénéchal, si vous m'aimez,
Vous me rendrez ma mère chérie;
Vous me rendrez ma mère chérie,
Je mourrai pour elle, s'il le faut. -
Le grand Sénéchal disait
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin !
Ma mère sera pendue et brûlée,
Et mon pauvre père est lépreux ! --
La pauvre enfant disait
Au grand Sénéchal, ce jour-là :
- Monsieur le Sénéchal, si vous m'aimez,
Vous me rendrez ma mère chérie;
Vous me rendrez ma mère chérie,
Je mourrai pour elle, s'il le faut. -
Le grand Sénéchal disait
A l'enfant de cinq ans, en ce moment ;
- Ce temps-là n'est pas encore venu,
Où l'un meurt pour l'autre. -
La pauvre femme disait
Alors à son enfant de cinq ans :
- Ma pauvre enfant, retire-toi,
Je me retrouverai à la maison dans trois jours !
L'enfant de cinq ans disait,
En arrivant à la maison :
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin;
Ma mère a été pendue et brûlée,
- Ce temps-là n'est pas encore venu,
Où l'un meurt pour l'autre. -
La pauvre femme disait
Alors à son enfant de cinq ans :
- Ma pauvre enfant, retire-toi,
Je me retrouverai à la maison dans trois jours !
L'enfant de cinq ans disait,
En arrivant à la maison :
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin;
Ma mère a été pendue et brûlée,
Et mon pauvre père est lépreux !
J'ai un petit frère sur la montagne
A qui l'on a bâti une maison neuve ;
Une maison neuve, peinte en blanc,
Comme celles que l'on bâtit aux lépreux.
L'enfant de cinq ans disait,
En sortant de la maison :
- Je vais laver sa chemise à mon père,
Il y a trois ans qu'elle n'a été lavée;
Il y a trois ans qu'elle n'a été lavée,
Je crains qu'elle ne soit pourrie sur lui !
L'enfant de cinq ans disait,
J'ai un petit frère sur la montagne
A qui l'on a bâti une maison neuve ;
Une maison neuve, peinte en blanc,
Comme celles que l'on bâtit aux lépreux.
L'enfant de cinq ans disait,
En sortant de la maison :
- Je vais laver sa chemise à mon père,
Il y a trois ans qu'elle n'a été lavée;
Il y a trois ans qu'elle n'a été lavée,
Je crains qu'elle ne soit pourrie sur lui !
L'enfant de cinq ans disait,
En arrivant à la porte de son père :
- Mon père chéri, dites-moi,
Voulez-vous que je vous lave votre chemise ?
Voilà trois ans qu'elle n'a été lavée,
Je crains qu'elle ne soit pourrie sur vous.
Son pauvre père demandait
Alors à l'enfant de cinq ans :
- Que vous est-il donc arrivé,
Que vous êtes venue si jeune me voir?
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin ;
Ma mère a été pendue et brûlée,
- Mon père chéri, dites-moi,
Voulez-vous que je vous lave votre chemise ?
Voilà trois ans qu'elle n'a été lavée,
Je crains qu'elle ne soit pourrie sur vous.
Son pauvre père demandait
Alors à l'enfant de cinq ans :
- Que vous est-il donc arrivé,
Que vous êtes venue si jeune me voir?
- Il n'y a pas d'enfant sur la terre
Qui ait autant que moi de chagrin ;
Ma mère a été pendue et brûlée,
Et vous, mon père, vous êtes lépreux!
- Et quel crime a-t-elle donc commis,
Pour avoir été pendue et brûlée ? -
- Un petit enfant a été trouvé dans son lit,
Avec un couteau tout nu dans le côté;
Et on le lui a attribué.
Et pourtant elle dit qu'elle n'est pas coupable.
Son pauvre père disait
Alors à l'enfant de cinq ans :
- Mon enfant chérie, retire-toi,
De peur d'attraper la lèpre, par le trou de la serrure !
- Et quel crime a-t-elle donc commis,
Pour avoir été pendue et brûlée ? -
- Un petit enfant a été trouvé dans son lit,
Avec un couteau tout nu dans le côté;
Et on le lui a attribué.
Et pourtant elle dit qu'elle n'est pas coupable.
Son pauvre père disait
Alors à l'enfant de cinq ans :
- Mon enfant chérie, retire-toi,
De peur d'attraper la lèpre, par le trou de la serrure !
L'enfant de cinq ans, en entendant cela,
A mis la tête à la fenêtre;
Elle a mis la tête à la fenêtre,
Et leurs coeurs à tous les deux se sont brisés!
La bénédiction de Dieu soit sur leurs âmes,
Ils sont allés tous les deux devant Dieu!
A mis la tête à la fenêtre;
Elle a mis la tête à la fenêtre,
Et leurs coeurs à tous les deux se sont brisés!
La bénédiction de Dieu soit sur leurs âmes,
Ils sont allés tous les deux devant Dieu!