Paroles de la chanson Own It (Traduction) par Ella Mai

Own It (Traduction) Paroles originales du titre
Chanson manquante pour "Ella Mai" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Own It (Traduction)"

Paroles de la chanson Own It (Traduction) par Ella Mai

[Adina Howard]
En petite tenue
En petite tenue
En petite tenue
(Je t'ai attendu)
En petite tenue
Je suis en petite tenue

Je me suis mise en mode coquine
C'est ce que tu me demandes, tu es à genoux, tu me supplies
On n'est pas allés jusqu'à la chambre, on peut le faire là aussi
Quels que soient tes fantasmes

Je suis prête et je t'attends
Car qui pourrait t'aimer comme moi ? Personne, personne, personne, personne
Je sais quand ton corps exprime ce besoin irrésistible d'avoir le mien
On ne jouera pas quand tu rentreras

Je sais que tu es en chemin
Prêt à te laisser prendre en main
On transformera la nuit en matin
Je te suis, je continue
Je ferai en sorte que tu te sois bien
Oui, je vais m'y prendre à ma façon
Alors, dis-moi que je comprends, j'assume
(J'assume, j'assume, j'assume)
Oh oui, oh oui

Je te laisserai jouer avec ça
Avec ce truc-là, reste dedans, reste là, oui, oui
Dis-moi juste que tu en as envie
Et je sais que tu en aimes le goût
Sers-t'en une pleine assiette, fais-en un plat
Bébé, préserve cette petite chose
(Possède-la, possède-la, possède-la)

Tu me fais ressentir des désirs brûlants (oh-ho-ho)
Car tu allumes le feu en moi
Tu cèdes toujours à la tentation, il te la faut au quotidien
Je peux être ta dose dont tu as besoin
Dis mon nom

Je suis prête et je t'attends
Car qui pourrait t'aimer comme moi ? Personne, personne, personne, personne
Je sais quand ton corps exprime ce besoin irrésistible d'avoir le mien
On ne jouera pas quand tu rentreras

Je sais que tu es en chemin
Prêt à te laisser prendre en main
On transformera la nuit en matin
Je te suis, je continue
Je ferai en sorte que tu te sois bien
Oui, je vais m'y prendre à ma façon
Alors, dis-moi que je comprends, j'assume
(J'assume, j'assume, j'assume)
Oh oui, oh oui

Je te laisserai jouer avec ça
Avec ce truc-là, reste dedans, reste là, oui, oui
Dis-moi juste que tu en as envie
Et je sais que tu en aimes le goût
Sers-t'en une pleine assiette, fais-en un plat
Bébé, préserve cette petite chose
(Possède-la, possède-la, possède-la)

Tu ne me diras jamais non, non, non, non, non
Tu es accro, oui, je sais (je sais)
N'abandonne pas (1), va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Je sais que tu as bien plus, bien plus, bien plus que ça

Je sais que tu es en chemin
Prêt à te laisser prendre en main
On transformera la nuit en matin (matin)
Je te suis, je continue (continue)
Je ferai en sorte que tu te sois bien (oh)
Oui, je vais m'y prendre à ma façon
Alors, dis-moi que je comprends, j'assume
(J'assume, j'assume, j'assume)
Oh oui, oh oui (j'assume)

Je te laisserai jouer avec ça (hé)
Avec ce truc-là, reste dedans, reste là, oui, oui
Dis-moi juste que tu en as envie (en as envie)
Et je sais que tu en aimes le goût (je sais)
Sers-t'en une pleine assiette, fais-en un plat
Bébé, préserve cette petite chose
(Possède-la, possède-la, possède-la)
Oh

[Adina Howard]
En petite tenue
En petite tenue
En petite tenue
En petite tenue
Je suis en petite tenue...

M : mystère
Pour être honnête, je pensais que tu savais. Peut-être que j'ai menti. Peut-être que je veux qu'on me voie (2). Qui suis-je ? Oh, bientôt, tu le sauras. Peut-être que certaines choses (3) ne s'appliquent pas. Peut-être que le mot "amis", c'est du passé déjà...

(1) "tap out" dans le texte original : plusieurs sens possibles, impliquant une connotation sexuelle parfois, avec une notion de "se retirer", de "se résigner", d'"abandonner".
(2) "come through" dans le texte original : à la fois "être visible" et "réussir".
(3) "zones" dans le texte original : terme obscur à traduire, car le contexte demeure imprécis. Librement adapté en "choses", terme assez vague lui aussi.

Paroles.net dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)

Sélection des chansons du moment