Paroles de la chanson Sad-Eyed Lady of the Lowlands (Traduction) par Bob Dylan

Sad-Eyed Lady of the Lowlands (Traduction) Paroles originales du titre
Chanson manquante pour "Bob Dylan" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Sad-Eyed Lady of the Lowlands (Traduction)"

Paroles de la chanson Sad-Eyed Lady of the Lowlands (Traduction) par Bob Dylan

Avec ta bouche de mercure du temps des missionnaires
Tes yeux de fumée d’encensoir, et tes prières de poésie.
Ta croix d’argent, et ta voix de carillon,
Oh, qui parmi eux, méritent-ils d’aller à tes funérailles?
Avec tes poches enfin bien closes,
Et le regard panoramique que tu diriges sur le sol,
Ta peau fine comme la soie et ton visage de cristal.
Qui, parmi eux, serait-il assez digne de porter ton corps?

Princesse des plaines aux yeux tristes,
Là, où le prophète aux yeux tristes, dit qu’aucun homme ne vient.
Mes yeux grands comme un arsenal et mes tambours barbaresques,
Puis-je les déposer devant ta porte ?
Sinon, princesse aux yeux si tristes, devrais-je encore me languir ?

Avec tes draps pour toute armure et ta ceinture pour dentelle,
Ton jeu de cartes sans atouts.
Avec tes vieux vêtements et ton visage diaphane
Qui, parmi eux, peut-il deviner tes pensées ?
Avec ta silhouette dans le soleil couchant
Tes yeux où un rayon de lune s’est noyé,
Avec tes chansons de pacotille et tes cantiques de gitans,
Qui, parmi eux peut-il t’impressionner ?

Princesse des plaines aux yeux tristes,
Là, où le prophète aux yeux tristes, dit qu’aucun homme ne vient.
Mes yeux grands comme un arsenal et mes tambours barbaresques,
Puis-je les déposer devant ta porte ?
Sinon, princesse aux yeux si tristes, devrais-je encore me languir ?

Les rois de Tyr et leur horde de condamnés
Attendent en rang, un baiser de géranium.
Aurais-tu pu imaginer qu’il puisse un jour en être ainsi.
Mais qui, parmi tous ceux-là, se contenterait-il d’un baiser ?
Avec ton ardeur juvénile sur ta natte de minuit,
Tes manières espagnoles et toutes les drogues de ta mère,
Ton langage de charretier, tes 9mn en caoutchouc (1)
Qui, parmi eux peut-il encore te résister ?

Princesse des plaines aux yeux tristes,
Là, où le prophète aux yeux tristes, dit qu’aucun homme ne vient.
Mes yeux grands comme un arsenal et mes tambours barbaresques,
Puis-je les déposer devant ta porte ?
Sinon, princesse aux yeux si tristes, devrais-je encore me languir ?

Des gros fermiers et des hommes d’affaire, ont tous décidé ,
De te sortir les morts qu’ils cachent dans leurs placards.
Mais pourquoi t’ont-ils choisie pour faire partie de leur clan ?
Comment ont-ils pu autant se méprendre sur ta personne ?
Ils on voulu te faire endosser les magouilles de leur exploitation agricole,
En t’offrant, vue sur la mer et protection bidon.
En te collant en prime, le gosse emmailloté d’un truand dans les bras,
Mais comment auraient-ils bien pu te convaincre.

Princesse des plaines aux yeux tristes,
Là, où le prophète aux yeux tristes, dit qu’aucun homme ne vient.
Mes yeux grands comme un arsenal et mes tambours barbaresques,
Puis-je les déposer devant ta porte ?
Sinon, princesse aux yeux si tristes, devrais-je encore me languir ?

Avec tes souvenirs de brocante,
Tes magazines pour femme en couple dont le mari s’est fait la malle
Ta générosité par trop visible maintenant,
Qui parmi eux pourrait-il t’embaucher ?
Jusqu’à ce que tu te libères de ton truand, ta liberté sera conditionnelle.
Avec la sainte médaille que tu tritures du bout des doigts
Ton visage d’ange et ton âme de fantôme,
Qui parmi eux, penses-tu, pourrait-il te détruire.

Princesse des plaines aux yeux tristes,
Là, où le prophète aux yeux tristes, dit qu’aucun homme ne vient.
Mes yeux grands comme un arsenal et mes tambours barbaresques,
Puis-je les déposer devant ta porte ?
Sinon, princesse aux yeux si tristes, devrais-je encore me languir ?

Traduction Georges Ioannitis

(A propos du titre) La chanson est un chant d’amour que Dylan dédie à la femme de sa vie. Elle était serveuse dans un des bars topless du groupe ‘Play boy’. Il se rencontrèrent en 1962, se marièrent en 1965 et divorcèrent en 1977. Low Lands est sans doute un clin d’œil. Elle se nommait : ‘Shirley Marlin Noznisk’ mais son nom d’artiste était ‘Sara Lowds’.
(1) Certaines villes aux états unis avaient instauré un couvre feu, pour faire baisser disait-elles : le taux de criminalité, de consommation d’alcool et de grossesse chez les adolescents. Pour le faire respecter, la police utilisait des projectiles en caoutchouc adaptés au calibre de leur arme, destinés à blesser sans tuer

Paroles.net dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)

Sélection des chansons du moment

Les plus grands succès de Bob Dylan